Language >>>

Poor English used in the local English papers

Our Malaysian gibbon got horn or tusk?

gore 1 (gôr, gr)
tr.v. gored, gor·ing, gores
To pierce or stab with a horn or tusk.

MALACCA: A three-year-old boy was seriously injured when a gibbon mauled him at the Malacca Zoo Tuesday.

Muhammad Afiq Haziq Haziq sustained serious injury on his right thigh when the Siamang


and bite him. The incident occurred at 2.30pm.

The boy has been admitted to the Malacca Hospital intensive care unit.

The comment board with Facebook account.
songlap says:

Just listen to the way most malaysians speak English (or is it Malayglish?) on TV interview (eg. news segment) and we all know the standard is very deplorable, either PPSMI-wise or MBMMBI-wise.

By the way, gibbon is known as siamang here.

nkkhoo says:

You can find silly errors in local English papers everyday.

songlap says:

Facebook Generation writes ‘short-hand’ English that is gramatically wrong (wrong spelling as well) and often misunderstood/misinterpreted by the older generation.

nkkhoo says:

I see it other way, this FB generation cannot write proper English, therefore short-hand English is only way for them to communicate in English.

Gerry says:

It is one way to get Malaysia featured on Animal Planet.
The monkeys can certainly give the Sabah elephant a fight!

nkkhoo says:

At first I thought the gibbon might used its “jantan’ organ to gore the kids. 🙂

The Star revised news did not make the same silly mistake after I fired Datuk Wong an email.

Doc Vaseegaran says:

Editor Wong Chun Wai always on the beat and wants to leave it to the imagination of Msians.
Actually the ape was wearing a horn during the attack !
Don’t believe call that Tan Sri to be.